目前分類:Axis Powers ヘタリア 角色歌CD Vol.1 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

あいやぁ四千年。 中/國 王耀
作詞:DY-T
作曲:DY-T
編曲:DY-T
CV:甲斐田ゆき


 


天地の始まり 沢山の武人が
天地的創始 由眾多的武人
命を重ねて 歴史 紡いだある
交疊生命 紡織出歷史啊嚕

長江(ちょうこう)のほとり 一羽 籠の鳩
長江之畔 一羽籠中之鳩
万里の長城(しろ)には 日はまた「昇る」ある!
萬里長城 旭日再次東昇啊嚕!

我侭できた昔、懐かしいあるよ…
過去曾隨心所欲 如今相當懷念啊嚕
你好吗? あちこち体 痛いある
你好嗎? 軀體處處疼痛啊嚕
新しいお菓子でも 作るある
最近也會製作新款的點心啊嚕

目覚めたら 歯が立たないあるよ
覺醒之後 任誰都無法招架
獅子のように 勇ましく
宛如獅子一般的勇猛
無我の境地 紅に染まるあるよ
無我的境地 也將染上赤紅啊嚕
我(わたし) いつでも頼るよろし
任何時候都可以來依靠我

あいやぁやぁ…
哎呀呀…

あの日 竹林で 見つけた子供は
那日在竹林裡 發現的孩子
たくましく強く 育ってくれたある!
如今已被養育得 相當強壯啊嚕!

一緒に眺めた月 覚えてるあるか?
是否還記得曾一同仰望的月?
晚上好(ワン サン ハオ)
晚上好
うさぎは薬 混ぜるある
玉兔正在搗藥啊嚕
この空はどこまでも 続くある
這樣的天空延伸至任何地方啊嚕

広大な地を 駆け抜ける風
吹拂過廣大土地的風
龍のように誇らしく
宛如籠一般地驕傲
翻した 紅に浮かぶ星が
在翻騰的赤紅中浮現的星
我たちを照らすあるよ
正照耀著我們啊嚕

あいやぁやぁ…
哎呀呀…

果てしなき世の 愁いの中で
沒有盡頭的世間 處於憂患
何故に人は 争うある!
為何世人 總是爭執啊嚕!
どんな傷もいつか癒える日が来るある
無論什麼樣的傷勢都會迎向癒合的一天
全て我に頼るよろし
全心依靠我吧啊嚕

あいやぁやぁ…
哎呀呀…

『たとえ国が違っても 言葉が違っても
即使國家不同 語言不同
字が違っても 同じ月をずっと眺めたいあるよ…』
文字不同 仰望的明月一直都是相同的啊嚕…

 

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ニイハオ★中国 中/國 王耀
作詞:紗希
作曲:紗希
編曲:紗希
CV:甲斐田ゆき

 

 


ゆらゆら 想游览
晃晃蕩蕩 想遊覽
那边(あっち)を 想游览
想到那邊去遊覽
見所満載 ニイハオ★中/
所見滿載 你好★中/

ぶらぶら 买东西
悠悠閒閒 買東西
这边(こっち)で 买东西
到這邊來買東西
めくるめく ときめき ニイハオ★中/
目不暇給 歡欣雀躍 你好★中/

/京(ぺきん) 烤鴨(アヒル) 丸焼き
/京 烤全鴨
/海(しゃんはい) 酔っ払いの蟹
/海 醉蟹
广/东(かんとん) 蛇(ヘビ) 蜥蜴(トカゲ) 伝統の味
/東 蛇 蜥蜴 傳統的滋味
/川(しせん) 麻辣味(マーラー味) 痺れるあるよ
/川 麻辣味 會發麻唷啊嚕

世界最多の ネット人口 誇るある
世界最多的上網人口 感到得意啊嚕
動画サイト 見過ぎて 徹夜 『見過ぎちゃったある…』
觀賞動畫網站 看過頭而徹夜未眠 『看過頭了啊嚕…』
早起きの人たち 群がる 公園 健康のためある
早起的人們群聚在公園 是為了健康啊嚕
眠い目こすって 太极拳(たいきょくけん)! 『谢谢!』
睡眼惺忪地打太極拳! 『謝謝!』

ゆらゆら 想游览
晃晃蕩蕩 想遊覽
那边(あっち)を 想游览
想到那邊去遊覽
絹の道たどって ニイハオ★中/
探訪絲路 你好★中/

ぶらぶら 买东西
悠悠閒閒 買東西
这边(こっち)で 买东西
到這邊來買東西
おやつは饮茶(ヤムチャ)で ニイハオ★中/
點心時間品茶 你好★中/

九寨沟(きゅうさいこう) 神秘の水
//溝 神秘之水
/城(ちょうじょう) 尾根をわたる風
/城 吹拂山脊之風
//源(ぶりょうげん) 植物の宝庫
//源 植物之寶庫
/山(こうざん) 四絶 感じるよろし
/山 四絕 親身感受

世界最高峰 自慢の料理 作るある
世界最高峰 製作自豪的料理啊嚕
調味料 絶妙な加減 『後は気持ちを込めるある』
調味料 絕妙的加減 『接著加入心意啊嚕』
何よりも大事な 夕飯のためなら
為了吃最重要的晚餐
会議に遅れても 『反省も後悔もしてねぇあるよ』
即使會議遲到了 『一點都不想反省或後悔啊嚕』

啊啊 大地の鼓動 感じて
啊啊 感受大地的鼓動
啊啊 翡翠(ひすい)の奥に よみがえる軌跡
啊啊 翡翠的深處 復甦的軌跡

輝き続ける 红の炎 絶やさず 進むある!
不斷散發光輝的紅色火焰 永不滅絕地前進啊嚕!

ゆらゆら 想游览
晃晃蕩蕩 想遊覽
那边(あっち)を 想游览
想到那邊去遊覽
四千年の歴史 ニイハオ★中/
四千年的歷史 你好★中/

ぶらぶら 买东西
悠悠閒閒 買東西
这边(こっち)で 买东西
到這邊來買東西
硯 筆 手にして ニイハオ★中/
硯筆在手 你好★中/
ニイハオ★中/
你好★中/

 


 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ペチカ~ココロ灯して~ 俄/羅/斯 伊凡.布拉金斯基
作詞:渡邊美佳
作曲:末廣健一郎
編曲:末廣健一郎
CV:高戸靖広

 

 

『広いから、地球の歩き方だけじゃわかんないよね?
因為太過廣闊了 只看旅遊指南是會分不清方向的對吧?
冷たいなんて思わないで 僕をちょっとだけ紹介するから。』
不要覺得很冷喔 我來稍微介紹一下

『ローシーアー』
俄-羅-斯-

白鳥の湖も凍る
天鵝湖也凍結了
寒さにも 耐えてきた僕
忍受過極寒的我
向日葵の咲く丘もあるよ
也有開滿向日葵的山丘喔
ツンデレ地帯なんて呼ばれるけど
雖然被稱作凍原地帶就是了

『ツンドラだー』
тундра-

キャラがたつ性格じゃないし
角色的性格並沒有特別鮮明
謎だらけって怖がれちゃう
充滿謎團而令人感到恐怖
コサックダンスって有名だよね? 『よねぇ?』
哥薩克舞很有名對吧? 『對吧?』
手を出さないまま蹴飛ばせちゃうんだ
完全不用動手就可以把人踢飛
いじめっこ うしろからボコボコボコリン
從欺負人的壞孩子背後把他一腳踢飛

ペペペ ペーペペペペチカ ココロ灯して
пепепе пе-пепепе печка(俄式火爐) 點亮心靈
おっとウォトカ ポッケからポロリン
哎呀伏特加 從口袋掉出來了
ペペペペペチカ ボルシチ乗せて (あちっ!)
пепепепе печка(俄式火爐) 放上羅宋湯 (好燙!)
もっとウォトカ みんなでララララライのライ
再來點伏特加 大家一起啦啦啦啦啦啦

楽しいな 笑顔でおしゃべり
真愉快呢 大家談笑風生
あつあつのピロシキあげるよ
給你熱騰騰的皮羅什基唷
仲間みたい あれ? 違うのかな?
就像夥伴一樣 啊咧? 不是嗎?
そりでヤッホー雪の中 コロコロコロリン
乘上雪橇呀喝- 在雪中滾來滾去

憧れは南の島だよ
我很嚮往南方的島嶼喔
伝えたいんだ素直な気持ち
想要傳達最真實的心情
仲良くなれない子はいらない (よね?)
不需要無法和睦相處的人 (對吧?)
ロシアには譲歩なんてサービスないし
俄/羅/斯並沒有提供讓步這種服務喔
呪われた椅子だって バラバラバラリン
即使是被詛咒的椅子 也讓它粉身碎骨

ペペペ ペーペペペペチカ 夢を照らして
пепепе пе-пепепе печка(俄式火爐) 照亮夢想
今もバルト 僕を好きかな
波/羅/的/海/三/小/國 現在也喜歡我嗎
ベベベラルーシ そばに来ないで (帰ってぇええええ!!!)
БеБе Беларусь(白/俄/羅/斯) 不要靠近我 (快回去!!!)
そっとウォトカ 涙もナナナナナイのナイ
悄悄地伏特加 眼淚滾滾流出來

『僕は、ずっと一人ぼっちだったから、
因為我總是孤單一人
みんなでワイワイしたいんだぁー
所以很想和大家一起嘻嘻鬧鬧
でも、趣味は分割だよ?
但是 我的興趣是分割唷?
どう命乞いするかとか想像すると
光是想像他人會如何求我饒命
笑えちゃうしね♪』
就會笑出來呢♪

人力で土も運ぶんだ
利用人力搬運泥土
原始以下なのわかってるけど
雖說知道比原始時代還不如
手作りだって得意なんだ
但我很擅長手作呢
マトリョーシカしか知られてないけど
較為人所知的雖然只有俄/羅/斯娃娃
お家だって個性的クレクレクレムリン
但我家的房子可是很有個性的КреКре Кремль(克/里/姆/林/宮)

ペペペ ペーペペペペチカ お日様みたい
пепепе пе-пепепе печка(俄式火爐) 好似太陽
おっと火の粉 燃えすぎてひゅるる
哎呀火花 燃燒過頭四處飛散
じゃじゃじゃ今こそ 蛇口開けよう
那麼現在 打開水龍頭吧
おっかしいな 水が全然出ない
好奇怪喔 完全沒水流出來

ペーペペペペチカ ココロ灯して
пепепе пе-пепепе печка(俄式火爐) 點亮心靈
おっとマフラー 風邪ひいちゃうから
哎呀圍巾 不圍上的話會感冒喔
ペーペペペペチカ ボルシチ乗せて (あちっ!)
пепепепе печка(俄式火爐) 放上羅宋湯 (好燙!)
もっとウォトカ みんなでララララライのライ
再來點伏特加 大家一起啦啦啦啦啦啦

怖がらないで 怖がらないで
不要害怕 不要害怕
おそロシア
恐怖俄/羅/斯

『ローシーアー』
俄-羅-斯-

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

ツンドラ → тундра 凍原
ペチカ → печка 俄是火爐
ボルシチ → борщ 羅宋湯
ピロシキ → пирожки 皮羅什基
ベラルーシ → Беларусь 白/俄/羅/斯
クレムリン → Кремль 克/里/姆/林/宮

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

зима 俄/羅/斯 伊凡.布拉金斯基
作詞:東川遙
作曲:出田慎吾
編曲:出田慎吾
CV:高戶靖広

 

 


深き雲よ
深渺的密雲
染めるокно(アクノー)
逐遭浸染的窗
絶えし光よ
阻絕所有光線
よぎる悪夢
掠過雙眼的噩夢
覆うшарф(シャールフ)
披掛上圍巾
僕は動き出す…
我已跨出步履…

До свидания(ダスウィダーニャ)
後會有期
今はまだ…
現仍如坐雲霧…
Не понимаю(ニーパニマーユ)
我還不明瞭
До свидания(ダ スヴィダーニヤ)
後會有期
闇の彼方へ…
至黑闇的彼方…
最善の静寂へ誘(いざな)うように
彷彿正邀請前往極致的寂靜
咲いている花よ!
花兒們全力盛開吧!
謡(うた)い給(たま)え!
予以歌頌!

Горе не море, выпьешь до дна.(ゴーレ ニェ モーレ ウィピエシュ ダ ドゥナー)
悲傷並非大海 何懼一飲而盡

吹雪く最中
狂風暴雪之中
蝕むлуна(ルナー)
逐遭侵蝕的月
怯えだす風
膽怯畏懼之風
晒す本能
暴露的本能
叫ぶворона(ワローナー)
啼叫的烏鴉
僕は動き出す…
我已跨出步履…

До свидания(ダ スヴィダーニヤ)
後會有期
この先は Не понимаю(ニ パニマーユ)
前方的風景我還不明瞭
До свидания(ダ スヴィダーニヤ)
後會有期
振り払う情動
動搖的情感
根源の善悪を見極むように
看透所有根源的善惡
変えて行く 故に 深い世界へ…
重新蛻變潛入更深的世界…

До свидания(ダ スヴィダーニヤ)
後會有期
今は未だ…
現仍如坐雲霧…
Не понимаю(ニ パニマーユ)
我還不明瞭
До свидания(ダ スヴィダーニヤ)
後會有期
闇の彼方へ
至黑闇的彼方
最善の静寂へ誘(いざな)うように
彷彿正邀請前往極致的寂靜
咲いている花よ!
花兒們全力盛開吧!

いざ! 謡(うた)え…
來吧! 放聲歌頌…

Прощайте(プラッシャイチェ)
永別了
いつか見る快晴まで
總有一朝會見到的晴空萬里
Прощайте(プラッシャイチェ)
永別了
夜と向き合って
正向面對暗夜
感情の混雑を 整うように
彷彿在整頓感情的混雜
Прощайте(プラッシャイチェ)
永別了

強く謡い給え!
予以強烈歌頌!

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

зима → 冬季
окно → 窗戶
шарф → 圍巾
До свидания → 後會有期、再見之意
Не понимаю → 我不明白之意
Горе не море, выпьешь до дна. → 悲傷並非大海,何懼一飲而盡。俄/羅/斯諺語。
луна → 月亮
ворона → 烏鴉
Прощайте → 離別時的招呼語

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

HAMBURGER STREET 美/國 阿爾弗雷德.F.瓊斯
作詞:DY-T
作曲:DY-T
編曲:DY-T
CV:小西克幸

 

 

 

『Hey you guys うふふ~
Hey you guys 嗚呼呼~
皆のヒーロー アメリカだぞ ははぁ~
大家的英雄 美/國登場囉 哈哈~
All right Let's goto the HAMBURGER STREET!』

U・S・A Oh Yeah!
なんかかっこいいだろ get it on
感覺起來很酷對吧 get it on
H・B・G Oh Yeah!
世界のstandardさ going on
世界都以我為標準 going on
アメリカ地図しかもってなーい
我家沒有美/國以外的地圖-
怖いのみると眠れなーい
看了恐怖片後無法入睡
CuteでFightなナイスGuy!?
用可愛攻擊的好小子?!
U・S・A Here we go!

U・F・O Oh Yeah!
俺のBest Friendさっ 『トニー!!』
這位是我的好朋友 『東尼-!!』
U・M・A Oh Yeah!
未確認ほどWakuwaku Dream on
未確認的新發現 Dream on
食後のアイスも欠かせなーい
飯後的冰淇淋絕對不可少-
空気はぜんぜん読んでなーい なは~
完全沒在觀察氣氛- 吶哈~
BigとMany 当たり前☆
Big & Many 理所當然☆

GIVE ME MORE HAMBURGER!

陽気な時は HAMBURGER (and shake shake!)
有精神持 HAMBURGER (還有奶昔奶昔!)
病気の時も HAMBURGER (and french fries!)
生病時候也 HAMBURGER (還有薯條薯條!)
額に乗せたら 一発で元気になるぞ
放在額頭上的話 一口氣就能恢復活力

『ところで Hey boy 風邪って何だい?
話說回來 Hey boy 感冒是什麼?
positive is とっても Great! Great! Great!』
positive is very Great! Great! Great!

HAMBURGER STREET
俺がこの世界のヒーローさ!
我就是這個世界的英雄!
HAMBURGER STREET
行くぞ正義のためなら Yeah!
上啊為了正義 Yeah!
HAMBURGER STREET
援護は頼むよ Boys & Girls
掩護就交給你們了 Boys & Girls
HAMBURGER STREET
反対意見は認めないぞ HA HA! ドルッフゥー
我是不會接受反對意見的喔 HA HA! Duruffu-

R・E・D HYA HO! 
もちろんレッド 俺の色 Because
我的代表色當然是紅色 Because
U・S・A Oh Yeah!
他の国が仕切りだと Power down
和其他國家分工的話 Power down
COOLに変身欠かせなーい
酷炫的變身絕對不可少-
作った後は考えなーい なは~
不用考慮後果先做再說 吶哈~
メタボ言われても気にしナーイ
就算被說有謝症候群也毫不在意-
GIVE ME MORE HAMBURGER!

一人の時はHAMBURGER (and shake shake!)
獨自一人的時候HAMBURGER (還有奶昔奶昔!)
会議の時もHAMBURGER (いただきま~す!)
開會的時候也HAMBURGER (我開動了~!)
味付け毎日変えてるから飽きないんだぞ
每天都會變換口味所以完全不會膩喔

『ところで Hey Girl! どうしたら痩せられるんだい!?
話說回來 Hey Girl! 要怎麼樣才可以變瘦呢?
通販 is とっても Great! Great! Great!』
郵購 is very Great! Great! Great!

HAMBURGER STREET
俺がこの会議のリーダーさ!
我是這場會議的主持喔!
HAMBURGER STREET
スーパーサイズな作戦 Yeah!
超大規模的作戰 Yeah!
HAMBURGER STREET
パーティー気分で Boys & Girls
在派對氣氛之下 Boys & Girls
HAMBURGER STREET
イギリスの批判は受けつけないぞ 『だってきみはバカだからな』
我不接受來自英/國的批判喔 『因為你是個笨蛋啊』

バンズを世界に例えたら
如果將漢堡麵包比喻成世界
チーズ・レタス・トマトにオニオン
起司、萵苣、番茄及洋蔥
ケチャップ・ピクルス・マスタード
番茄醬、醃黃瓜、芥末醬
色んな国が挟まれて
包覆住各種國家
そこへ主役が登場さ
接下來主角將要登場
みんな大好きハンバーグ
大家最喜歡的漢堡包
それがこの俺Americaさ
那正是我美/國

『HERO BURGER 絶賛発売中でゲイツ!!』
HERO BURGER 絕讚發售中Gates!!

HAMBURGER STREET
俺がこの世界のヒーローさ!
我就是這個世界的英雄!
HAMBURGER STREET
行くぞ正義のためなら
上啊為了正義
HAMBURGER STREET
援護は頼むよ Boys & Girls
掩護就交給你們了 Boys & Girls
HAMBURGER STREET
反対意見は認めないぞ HA HA HA HA…!
我是不會接受反對意見的喔 HA HA HA HA…!
ドルッフゥー
Duruffu-

『Yayaya 有難う 俺のために有難う
Yayaya 謝謝 謝謝大家捧場
後の事は頼んだぞ HEROは忙しいんだぞ!』
之後的事就交給你們了 英雄可是很忙的!

 

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

W・D・C ~World Dancing~  美/國 阿爾弗雷德F瓊斯
作詞:東川遙
作曲:Shingo☆Star
編曲:Shingo☆Star
CV:小西克幸


 

 

諦めなんてNonsense! この空
放棄之類的 荒唐! 這片天空
赤のline 光る星がある
鮮紅的線那端 有明亮的星

国境越えて 悲しみにGood-bye!
跨越國境 悲傷情緒Good-bye!
HANBUEGER 頬張って
漢堡 塞滿嘴巴
さぁEverybody! Dancing!
來吧各位! 跳起來吧!

Washington, District of Columbia
華盛頓哥倫比亞特區
D.C. Oh!
バシンッ! と勇気&正義 All right!
猛烈一擊! 勇氣&正義 就是正義!

1・2・3 & Stand up!
1・2・3 & 崛起!
Freedom! Oh!
自由! 噢!

1・2・3 & Stand up!
1・2・3 & 崛起!
Freedom! Oh!
自由! 噢!

わざと読まない 空気 Going My Way
我就是故意不看氣氛 堅持自我
それがSTYLE あふれるVITALITY
那就是我的風格 勢不可擋的活力

UFO乗って 映画観て Hot! Night!
乘坐幽浮 觀看電影 狂熱之夜!
PARTYのcakeは地球色さぁ! Join us!
派對的蛋糕是地球色的! 加入我們!

1・2・3 & Stand up!
1・2・3 & 崛起!
Freedom! Oh!
自由! 噢!
MACHINEでdiet 結果 All right!
機械量產食物 結果 就是正義!

『さぁ皆で力を合わせて 世界中の問題を1つ1つ解決して行こうじゃないか!
大家將力量結合起來 一個一個解決世界中的問題吧!
HEROの俺に意見を聞かせてくれ! きっと出来る! きっと大丈夫!
讓身為英雄的我聽聽大家的意見 一定辦得到! 一定沒問題!
Yes, We can!!
沒錯 我們可以!!
さぁ、皆も 俺とJoin usしようじゃないか!』
來、大家快一起加入吧!

高く誇らしき 翻る旗 Oh
榮耀的旗幟 隨風飄揚 噢
国境超えて 悲しみにGood-bye!
跨越國境 悲傷情緒Good-bye!
HAMBURGER 頬張って
漢堡 塞滿嘴巴
さぁEverybody! Dancing!
來吧各位! 跳起來吧!

(Washington, District of Columbia D.C. Oh!
華盛頓哥倫比亞特區 D.C Oh!
バシンッ! と勇気&正義 All right!×2)
猛烈一擊! 勇氣&正義 就是正義! ×2

『よぉし! じゃぁ各国の役割分担を発表するぞ!
好的! 接下來發表各國的工作分配!
え~…まず最初にだな、イギリスには俺のコーラスについてもらう。
欸~…那麼首先、英/國負責為我和音
次にフランスが俺のコーラス。
下一個法/國為我和音
そして中国が、俺のコーラス!
接下來中/國為我和音
えーそれから最後に。ロシアには大役、俺のコーラスだ! 以上!
欸-至於最後的俄/羅/斯 負責重要的的角色、為我和音! 以上!
え? 俺が何をするかって?
欸? 那我要做什麼?
良い質問だ! もちろん……HEROさ!!』
真是個好問題! 當然是……英雄啊!!

Washington,District of Columbia
華盛頓哥倫比亞特區
D.C. Oh!

『Thanks you』
謝謝

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

D.C.  華盛頓哥倫比亞特區的簡稱

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

立派 やっぱ パリ♪  法/國 弗朗西斯 . 波諾弗瓦

作詞:紗希
作曲:DRA(DY-T)
編曲:DRA(DY-T)
CV:小野坂昌也

 

 

パ~ラ~リパ~リ パ~リ~パリ~
Pa~ra~ri Paris Paris~Paris~
見逃すな~ みぎひだ~り~♪
別漏看了 無論何處的風景~♪

パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパレード
Paris pa parade
パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパラレル
Paris pa parallel
ワインこぼれないように 観光案内!
小心別將葡萄酒灑出來了 觀光導覽!
おっと 足元に注意!
哎呀 腳邊要注意!
立派 やっぱ パリ♪
氣派果然是巴黎♪

淡い色のドレス 素敵さ
淺色的連身禮服 美極了
厚い胸板も 素敵さ
寬厚的胸襟也 棒透了
かつては手のひらに ヨーロッパ
過去也曾將整個歐羅巴洲
握りしめていたのさ
緊握在手掌心中

フランスパンかじり エッフェルを望み
咀嚼著法/國麵包 眺望艾菲爾鐵塔
横目でチラリ
驚鴻一睹
俺の瞳 捕らえたパリジェンヌ
我的雙眼捕捉到巴/黎尤物的身影
パリジャンでも構わないのさ
即使是巴/黎型男也是可以喔
う~ん 俺好み~♪
嗯~ 我的菜~♪

パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパレード
Paris pa parade
パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパラレル
Paris pa parallel
ワインこぼれないように 観光案内!
小心別將葡萄酒灑出來了 觀光導覽!
おっと 足元に注意!
哎呀 腳邊要注意!
立派 やっぱ パリ♪
氣派果然是巴/黎♪

イギリス アメリカ そんなに
英/國和美/國 是那麼地
眼中にないけど まあいいんじゃない
不把我放在眼裡 算了無所謂
フランス語のまろやかさに
只要能被最美語言的法語
ただ溶けていたいのさ
溶化我就心滿意足了

セーヌ川を渡り 国境を越えて
渡水於塞納河 穿越國境
宇宙を越えて
穿越宇宙
俺の瞳に できあがる美術館
從我的眼瞳中 孕育出的美術館
愛してるよ 黄昏のMa belle
已經愛上你囉 黃昏下的可人兒
う~ん 世界一!
嗯~ 世界第一!

パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパレード
Paris pa parade
パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパラレル
Paris pa parallel
ブドウつぶれないように 観光案内!
小心別將葡萄壓壞了 觀光導覽!
ケンカは買わない主義
不接受任何挑釁主義
よっぱ らって! パリ♪
微醺酣醉! 巴/黎♪

『思いがけないところで出会ったねえ
沒想到會在出乎意料的地方遇見你呢
ワインでお互いの気分が盛り上がれば
若是沉醉在互敬葡萄酒的氣氛之中
いよいよショーの始まりさ
表演馬上就會開始了
喧騒から離れた ブローニュの森の奥深く
永離喧囂的都市 深入布洛涅森林之中
も~っと深いところまで 君を連れて行きたい
我想帶你到更加 更加深處的地方
いいかい?
可以嗎?
あ~! なんて美しいんだ!
啊~! 多麼迷人啊!
首筋から流れる グラスのような曲線
由頸背傾流而下的線條 高腳杯般的曲線
ときに冷たく ときに優しい眼差し
時而冰冷 時而溫柔的目光
素敵だよ!
棒呆了!
もっと もっと 見せてくれ!
再讓我看更多 更多!
俺に この俺に!』
讓我 讓我看!

パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパレード
Paris pa parade
パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパラレル
Paris pa parallel

Encore une fois!
再來一次!

パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパレード
Paris pa parade
パーラッパパラ パーリパッパリ
Pa ra pa pa ra Paris pa pa ri
パリパパラレル
Paris pa parallel
ワインこぼれないように 観光案内!
小心別將葡萄酒灑出來了 觀光導覽!
おっと 足元に注意!
哎呀 腳邊要注意!
立派 やっぱ パリ♪
氣派果然是巴黎♪

Je taime a croquer…♥
好想吃掉你…♥

 


 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

Parade  遊行
Parallel  平行的、有序的

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

トレビアンな俺に抱かれ  法/國 弗朗西斯  波諾弗瓦
作詞:ENA☆
作曲:菊谷知樹
編曲:菊谷知樹
CV:小野坂昌也

 

 

Bonjour! Je m'appelle France.
日安! 我的名字法/國

セーヌ川流れてく愛のせせらぎ
塞納河道潺潺流動的愛之聲
透明な微笑みが世界を包む
透明的微笑環抱世界
時間軸狂うほど見とれる日々さ
對歷史流動為之著迷的每一日
あぁなんて美しいパリのパノラマ
啊 多麼美麗的巴黎景緻

絵に描いたような街さ スペクタクルでゴージャス
彷彿畫中世界的街道 震懾人心的華麗壯觀
それでも及ばないのは そうさ俺・・・トレビアン!!
就連這景色都望塵莫及的 沒錯就是我…très bien!!

美しく美しさを 耳元で語ってあげる
無法言盡的美好瑰麗 在你耳畔細語
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
美好滿溢在世界之中 擁抱最棒的我

凱旋門そびえ立つシャルル.ド.ゴール
凱旋門聳立在戴高爾廣場
頂を制するはモンマルトルで
坐立山頂的蒙馬特
華やかに魅せましょうムーラン.ルージュ
被紅磨坊的華麗所迷惑吧
究極の美の形パリのパノラマ
究極之美的巴黎景致

片手にワイングラス ロマンティックでオシャレさん
手持紅酒杯 既羅曼蒂克又時髦
美と愛の代名詞なんだ そうさ俺・・・トレビアン!!
美與愛的代名詞 沒錯就是我…très bien!!

愛らしく愛らしさを 目の前で踊ってあげる
無法言盡的嬌赧可愛 在你面前翩然起舞
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
美好色彩著入世界之中 為織物渲染我的色彩

美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
絢麗地墜入愛河吧 任誰都無法效仿的獨特
足りないよ三ツ星では 俺を語るならそう…
僅有三顆星是不夠的 若是要用來形容我…

(まずは 自分が美しく 愛らしくだ
首先 點綴自己 喜愛自己
星の数なんて 他人が決めるものじゃない
星星的數量不是由他人決定的
そして 美と愛に 国境なんて 関係ないのさ)
並且 美與愛 是不分國界的

美しく美しさを 耳元で語ってあげる
無法言盡的美好瑰麗 在你耳畔細語
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ
美好滿溢在世界之中 擁抱最棒的我

美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ
絢麗地墜入愛河吧 任誰都無法效仿的獨特
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ
美好色彩著入世界之中 為織物渲染我的色彩

Au revoir.
再會

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

セーヌ川     塞納河
トレビアン     très bien,極好的
シャルル.ド.ゴール     前法/國總統夏爾.戴高樂,凱旋門所在的廣場以他命名
モンマルトル     蒙馬特。法/國的一處山丘
トリコ     tricot 編織品

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

パブってGO! 英/國 亞瑟.柯克蘭
作詞:古城康行
作曲:古城康行
編曲:原田アツシ
CV:衫山紀章

 

 

『俺の名前はイギリスだ。正式名称は
我的名字是英/國。正式名稱是
グレートブリテン、および北部アイルランド連合王国。
大/不/列/顛/及/北/愛/爾/蘭/聯/合/王/國
あとでテストにだすからな。』
等一下會出題考你喔

今日も雨、昨日も雨 きっと明日も雨だけど
今天也下雨、昨天也下雨 明天一定也會下雨
『傘をささない』 だって俺は英国紳士、紳士、紳士
但我不會撐傘 因為我可是英/國紳士、紳士、紳士

パブ、パブ、パブってGO! フィッシュ&チップス
Pub、pub、pub走吧! 炸魚&薯條
嫌いなあいつに呪いをかけて
對討厭的傢伙下詛咒
妖精さん、妖精さん アハアハ アッハッハー
妖精、妖精 啊哈哈哈哈-
我は行く!!
我要上了!!

『おまえに出会えてよかった。
能與你相遇真是太好了
……ってこれ、皮肉だからな!
……等等、這是嘲諷喔!
あそこの壁に顔が浮かんでるぞ。
那邊的牆壁浮出一張臉囉
面舵いっぱーい!
右滿舵-!
そして魔術は白か黒か…
要選白魔術還是黑魔術好…

コーヒーよりもちろん紅茶!
跟咖啡比起來當然是紅茶來的好!
あちゃ、あちゃ熱っ!
好、好燙!
…っ、ミルクは先にいれておけよ…』
…我先加點牛奶進去…

座ると死ぬぜ バズビーズチェア 地獄へまっしぐら
坐下去就會死喔 巴斯比之椅 讓你墜入地獄
バズビー バズビー
巴斯比- 巴斯比-
集まれみんな ユニコーン、ピクシー
大家過來集合 獨角獸、小精靈
パンジャンドラムで Let's go 戦場!
帶著潘加朱姆火箭車 Let's go 戰場!

『お前ら行くぞ! 行くぞ? 行くぞ!』
你們都給我上! 上嗎? 上吧!

パブ、パブ、パブってGO! フィッシュ&チップス
Pub、pub、pub走吧! 炸魚&薯條
飲めばわかるさ わかるさ飲めば
喝下去就知道了 知道了就喝下去
妖精さん、妖精さん アハアハ アッハッハー
妖精、妖精 啊哈哈哈哈-
我は行く!!
我要上了!!

アブラ カタブラ
阿布拉卡達布拉
『全力で呪うぞ!』
用盡全力詛咒!
アブラ カラブラ
阿布拉卡達布拉
『女王陛下、ばんざーい!』
女王陛下 萬歲-!

パブ、パブ、パブってGO! フィッシュ&チップス
Pub、pub、pub走吧! 炸魚&薯條
嫌いなあいつに呪いをかけて
對討厭的傢伙下詛咒
妖精さん 妖精さん アハアハ アッハッハー
妖精、妖精 啊哈哈哈哈-
我は行く!!
我要上了!!

ばかばかばかばか……、アメリカのばかー!
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋……、美/國那個笨蛋-!

 



◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

Pub    英式酒吧。盛行於英/國、紐/西/蘭、澳/大/利/亞等地區,尤其盛行於鄉村,是當地的社交中心。現在英/國各地擁有超過50000處英式酒吧。
ピクシー    Pixie。小精靈,小仙女
パンジャンドラム    潘加朱姆火箭車。單行本第一集中出現的自走戰車
阿布拉卡達布拉    世界中著名的咒語

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

絶対不敗英国紳士  英/國 亞瑟.柯克蘭
作詞:江幡育子
作曲:磯江俊道
編曲:磯江俊道
CV:衫山紀章

 

 

七つの海は庭だかんな ロマンと略奪
七大洋是我家的後花園 男人的浪漫就是掠奪
インド 香港 別荘地経営
印/度 香/港 經營我的別墅
紅茶うまいな!
紅茶真是好喝!

紳士的に行こうぜ
維持紳士的風度出發
スマートさが大事
風姿瀟灑也很重要
余裕見せて
展露於刃有餘的模樣

from the cradle to the grave
從出生到死亡

信じてること あるぜ! 妖精…
我有深信不疑的事物! 像是妖精…
呪い、幽霊、魔法!
詛咒、幽靈、魔法!
皮肉でもたしなみながら
享受嘲諷他人的樂趣
笑って笑って進め!
展像自信笑容前進!

七つの惑星(ほし)を読み解いて 明日を占え
解讀七大行星的運行 占卜明日運勢
カレー 中華 別荘のメシ
咖哩 中式料理 別墅的餐點
ミートパイうまいぜ!
肉餡餅真是好吃!

野蛮さには辟易
絕口不提野蠻粗話
マナーと伝統と
禮儀以及傳統
ウィットもいいな
開點玩笑也是不錯

No pain, No gain
Orders are orders

信じてる そうさ! 超常現象!
深信不疑! 沒錯! 超自然現象!
バズビーズチェア、予言…
巴斯比之椅、預言…
いにしえの 魔物召喚!
遠古時代的魔物召喚!
最終兵器 出でよ!
最終兵器 現身吧!

『粗食は紳士のたしなみなんだよ。
食用粗食是紳士的嗜好
文句があるなら、勝手にスパイス使え。
如果不甚喜歡、就自己加點香料
まずいって言うな! 
不准給我說難吃!
あのローストビーフだって、イギリス料理だぞ!
那道烤牛肉可是英/國當地料理!
アフタヌーンティーは最高。
下午茶時間超棒
ちなみに、練乳をいれるのが軍隊式だ。』
順道一提、加入煉乳是軍隊的喝法

All's well that ends well!

そうさ 勝てば官軍
沒錯 勝者就是正義
負けなんて認めない!
絕不承認失敗!
皮肉でもたしなみながら
享受嘲諷他人的樂趣
笑って笑って進め!
展像自信笑容前進!

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

No pain, No gain → 無勞則無獲
Orders are orders → 1954年的英/國喜劇電影
All's well that ends well → 『終成眷屬』。英/國劇作家威廉.莎士比亞所創作的劇本
 
◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*
 
 
 
文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日の出る国 ジパング 日/本 本田菊
作詞:DY-T
作曲:DY-T
編曲:DY-T
CV:高橋広樹

 

 

いろはにほへと ちりぬるを
花的顏色與芳香 最終會消散
日のいずる国 ジパング
朝陽升起之國 Zipangu

『改めまして、日本です。
請容我再次自我介紹 我是日/本
趣味は空気を読んで発言を慎むことです。』
興趣是察言觀色與謹言慎行

長い歴史の中には
在長遠的歷史中
ひきこもっていた時もある
也有過家裡蹲的時期
皆さんよりは
我是比其他人
うんと爺さん 東洋に浮かぶ私
都還年長的爺爺 位在東洋中的我

アメリカさんの無理難題に
面對美國先生的無理難題
日々経験値をあげ 頑張って
每日都在累積經驗值 持續努力
すごい色です
好驚人的色彩
食べられません でも もらってしまう私
無法下嚥 但是 既然已經從他手裡收下了

若い国(ひと)にはついていけない
必須跟上其他年輕人的腳步
そんなことを思う日もある
也曾有過那樣煩惱的時期
しかし武士の魂だけは

但唯獨武士精神 
忘れてはいないのです
絕對不會輕易遺忘

小型化なら任せてください
小型化的事情請交給我
色もそれぞれご用意してます
還會推出各種不同顏色
二次元なら体汚れません
若是二次元就不會弄髒身體 
心は少し汚れますが
只是會稍微弄髒心靈

いろはにほへと ちりぬるを
花的顏色與芳香 最終會消散
日のいずる国 ジパング
朝陽升起之國 Zipangu

国を開いた途端 驚きました 激変で
開國的那一剎那 對劇變感到無比詫異
洋服 靴に 力の限り――
洋服 洋靴 精疲力竭--
でもすぐ慣れてしまう 私
所幸不出多久便習以為常

『十年ほどいただければ。』
若能給我十年時間的話

はっきりしろと 言われますが
即使被要求清楚表達自己的意見
人よりずっと考えていて
但太過顧慮他人而深思熟慮
だからYesとNoだけでは
明確的Yes與No
語りつくせないものです
怎麼也無法果斷地說出口

アレンジなら任せてください
進行改造的事情請交給我
カレーはパンにもご飯にも合います
咖哩與麵包及白飯都非常對味
屈辱にはとても耐えられません
無法忍受任何屈辱
かくなるうえは切腹です…あら?
既然事已至此只好切腹了…哎呀?

この海の上には 多様な国あって
這片海洋 存在各樣的國度
重んじてたことも クツガエル
自身重視的各種思想 也被顛覆

『春はあけぼの。夏は夜です。
春天是破曉時最好 夏天是夜裡最好
秋は夕暮れ。冬はつとめて。
秋天是傍晚最好 冬天是早晨最好
天を照らす神の下、私たちの歴史
在天照大神的庇護下 將我們的歷史
また、1000年つむぎましょうね。』
延綿交織再持續1000年

花は匂えど 散ってゆきます
花香終會散去
月は満ちたら 欠けゆくものです
月有陰晴圓缺
四季の移りの香り豊かな
四季更迭的香氣芬馥
私はこの国が好きです
我喜愛這個國家

いろはにほへと ちりぬるを
花的顏色與芳香 最終會消散 
日のいずる国 ジパング
朝陽升起之 Zipangu

 

 

*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

『いろはにほへと ちりぬるを』 → 出自伊呂波歌。日本安平時代的和歌
Zipangu → 紀載於中世紀著作『馬可.波羅遊記』,日/本的名稱
『春はあけぼの。夏は夜です。秋は夕暮れ。冬はつとめて。』 → 出自日本安平時代作家清少納言的枕草子

*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

恐れ入ります、すみません。 日/本 本田菊
作詞:紗希
作曲:紗希
編曲:Ikoman 原田アツシ
CV:高橋広樹
 

 

白い海に
於蒼白大海中
紅く燃える太陽
燃燒的熾紅太陽
丸い地球(ほし)に
於渾圓的地球中
静かに浮かぶ孤島
靜靜浮出的孤島

戦いは依然
戰事依然
終わってはいない…
沒有止息…

細い ビルが
高聳的大樓
ひしめき合う都会と
櫛比鱗次的城市

長い 歴史の 刃がぶつかり合う
與歷史的長刃相互衝突

勝つのはどちらだ
終獲勝利的會是何方
接戦は続く…
續戰不絕…

新しいもの 大好き
熱愛新奇的事物
流行ってるもの もっともっと好き
最新流行的事物 非常非常熱愛
マイノリティ いばれない
少數群體 遁名匿跡
恐れ入ります、すみません。
實在惶恐 非常抱歉

『由緒正しき伝統を、いいえと言わず語り継ぐ。
遵循傳承的傳統 堅定不移永續流傳
それこそが、私の心得なのです。』
這正是我的生活之道

礼儀 遠慮
禮儀 深思熟慮
恥じらうことが美徳
薄面內斂正是美德
桜 紅葉
櫻花 楓葉
季節ごとの味わい
季節變換的雅趣

たゆたう黒髪
搖曳的黑髮
明日は芥子色
明天是芥黃色

クリスマスを祝ったら
聖誕祝福之後
年を越して 初詣に行く
迎接新的一年 前往新年參拜
これが普通なんです
這是我們的習慣
恐れ入ります、すみません。
實在惶恐 非常抱歉

はいるはいる おフロ
浸泡浸泡 入浴槽
出る出る 時間外
出浴出浴 時間外

はいるはいる おフロ
浸泡浸泡 入浴槽
出る出る 時間外
出浴出浴 時間外

こたつとみかん 大好き
熱愛暖爐桌和橘子
横文字料理 もっともっと好き
西洋料理 非常非常熱愛
文明開化否めない
拒絕不了文明開化
恐れ入ります、すみません。
實在惶恐 非常抱歉

新しいもの 大好き
熱愛新奇的事物
流行ってるもの もっともっと好き
最新流行的事物 非常非常熱愛
マイノリティ いばれない
少數群體 遁名匿跡
恐れ入ります、すみません。
實在惶恐 非常抱歉
 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Einsamkeit 德/國 路德維希
作詞:LO-FI SOCKS
作曲:LO-FI SOCKS
編曲:LO-FI SOCKS
CV:安元洋貴

 

 

『演説している』と見えても ただの会話さ
看起來像在演講時 只是很普通地在說話
別に
別在意
時には険しい顔はするけど ただ寒いのさ
偶爾露出嚴峻的表情時 只是因為寒冷
気にしないけど
並沒有思考什麼

緻密な作業が得意だけど 指は太いさ
雖然很擅長細密的作業 但手指有點粗大
だから
所以說
『だいたい適当』とか言われても 厳密は
若說『盡力而為就好』 會嚴密地感到
分からない
無法理解

Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit

見つけて欲しい
我想看見

イモばかり食べてると言われても
被指出總是只吃馬鈴薯
ソバもパスタも同じ
不論麵線或義大利麵
台所が汚れるくらいなら
若是會弄髒廚房
別に料理をしなきゃいい
不要下廚就好了

Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit

心を開き 解き放ちたい
敞開心房 解放自我
君がいるから 僕でいられる
正因為有你在 我被他人需要

いつも睨んでると 言われるけど
被指出經常睨著雙眼
笑顔を絶やした事などない
但並非從來都不笑
怖いと思われているけれど
如果認為我的表情很恐怖
力んで笑ってるだけさ
那是因為我很用力地露出笑容

強く
強烈地
Einsamkeit

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

Einsamkeit → 孤單、孤獨之意

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ゲルマン讃歌 〜俺はドイツ製〜 德/國 路德維希
作詞:YUMIKO
作曲:出田慎吾
編曲:出田慎吾
CV:安元洋貴

 

 

『こらぁイタリア! 何をしている! よく聞け!』
喂義/大/利! 你在搞什麼啊! 注意聽!

正義とは何か
何謂正義
誠意とは何たるか
又何謂誠意
愛とは何か
何謂愛情
常に真剣勝負だ
無論何時都是嚴謹應戰

部屋はよく磨け
將房間完全掃淨
弱音は吐くな
絕不發出哀聲
秩序は守れ
謹守秩序
俺はメイド・イン・ジャーマニー
我是Made in Germany

黒と赤と黄は誇り高き
黑紅黃色是我們的驕傲
我らの情熱
我們的熱情
マニュアルは完全読破
完全解讀使用說明書
例外は許さない
絕不允許例外

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
ヴルストが食べたいな
想吃德/國香腸

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
マスタードつけて食べたいな ( あ、ビールもだ! )
想蘸芥末醬一起享用 ( 啊、還要啤酒 )

背筋を伸ばせ
挺直腰桿
右手で空をきり
高舉右手
額に添えろ
緊貼額頭
俺はメイド・イン・ジャーマニー
我是Made in Germany

苦労・努力・忠誠は誇り高き
辛勞、努力、忠誠是我們的驕傲
母なる美学
母親成就的美學
休日も無駄にはするな
假日也不可虛度
手抜きなど許さない
絕不允許怠惰

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
じゃがいもが食べたいぜ
想吃馬鈴薯

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ
想煮鬆軟後享用

歓喜に満ちた叫び
滿溢歡喜的歡呼
苦難を超えて進む
踏過苦難向前
ゲルマンの血を讃えよ
讚頌日/耳/曼血統

清く青いライン誇り高き
清澈的青色平線是我們的驕傲
父なる水面
父親成就的水面
厳格な教えは絶対だ
絕對的嚴格教育
妥協など許さない
絕不允許妥協

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
ヴルストが食べたいな
想吃德/國香腸

Einigkeit und Recht und Freiheit
團結、正義與自由
マスタードつけて食べたいな
想蘸芥末醬一起享用

 


◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

『父親成就的水面』 → 萊茵河笨稱為德國的父親之河

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

おいしい☆トマトのうた 南/義/大/利 羅維諾瓦爾加斯
作詞:YUMIKO
作曲:YUMIKO
編曲:原田アツシ
CV:浪川大輔


 


『おーいスペイン!
喂-西/班/牙
今年もトマトが沢山取れたぞ
今年的番茄也是大豐收
このやろー!』
這個混帳-!

ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato
赤あげて 緑さげて!?
紅色成熟 綠色未熟!?
トマトマトマト♪ フンッ
番茄茄茄♪ 哼

パスタにはトマトだろ
義大利麵要有番茄
ピッツァにもトマトだろ
披薩也要有番茄
魅惑の赤いテソロ
魅惑的鮮紅寶石
トマト大好き
我最喜歡番茄

でーもー
但-是-

ヴルストやじゃがいもなんか邪道だぁ
德/國香腸或是馬鈴薯都是邪魔歪道
弟も食べだして ムキムキムキムー
笨弟弟竟然也一起吃 氣死我了-
ナポリタンは日本料理なんだこのやろー
日式拿/坡/里義大利麵是什麼鬼東西啊混帳-
ひゃぁぁぁぁ!
呀啊啊啊啊!
フランスだー 守れ! こんちくしょうめ~
是法/國- 快保護我! 這個混帳東西~

『1人にするなよこのやろー…』
別讓我獨自一人啦混帳ー…

キミにもひとつあげる
給你一顆番茄
きれいなのをひとつあげる
給你一顆漂亮的番茄
おいしいトマト食べて
吃下美味的番茄
ボクと踊ろう (ア・モーレ)
與我跳支舞 (amore)

ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato
チ・ヴェディアーモ・ア・ロマーノ
Ci vediamo, ah, Romano
南イタリア☆
南義/大/利☆

『あー…お腹すいたぞー
啊ー…肚子餓了啦-
掃除おわんねぇなぁー』
掃除還沒有結束嗎-


ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato
赤さげて 緑あげて!?
紅色成熟 綠色未熟!?
トマトマトマト♪ フンッ
番茄茄茄♪ 哼

スペインが持ってきた
西/班/牙拿來的
アメリカから持ってきた
從美/國那裡拿來的
太陽の国のテソロ
太陽之國的寶石
トマト大好き
我最喜歡番茄

でーも-
但-是-

愛は語ればいいってもんじゃないぞぉ
愛可不是用嘴巴說就好
ワイン片手にいつも ギラギラギラギー
單手捧著葡萄酒總是 耀眼動人-
さっき可愛い子に無視されたぞこのやろー
我被那個可愛的女孩子無視了這個混帳-
ひゃぁぁぁぁ!
呀啊啊啊啊!
ちくしょう… いつも俺ばっかり狙いやがって
可惡… 總是針對我

『スペインの野郎助けにこいよぉ…』
西/班/牙混帳快來救我啦…


ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato
地中海もオ・ソレ・ミオ
地中海 'O sole mio
南イタリア☆
南義/大/利☆

家事はあんまり器用じゃないけど
雖然我不太擅長做家事
弟のが絵や貿易 得意だけれど
雖然笨弟弟很會繪畫與貿易
たまに鳥にまでばかにされるけど
雖然我偶爾會被小鳥戲弄
俺だって 俺だって…
但是我 但是我…
ちぎーーーー!!
可惡----!!

ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato

ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato

1・2・3・ダーイ!
Uno due tre, Dai! 

キミにもひとつあげる
給你一顆番茄
きれいなのをひとつあげる
給你一顆漂亮的番茄
おいしいトマト食べて
吃下美味的番茄
ボクと踊ろう (ア・モーレ)
與我跳支舞 (amore)

ボーノ! トマトボーノトマト
Bono! tomato bono tomato
ボーノボーノ ウー! トマト
Bono bono wu-! tomato
チ・ヴェディアーモ・ア・ロマーノ
Ci vediamo, ah, Romano
南イタリア☆
南義/大/利☆

 

 

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

Bono → 義大利原文為buono,bono是羅/馬方言,有好吃的、良好的之意
Amore → 義大利文,love之意
Ci vediamo → I'll see you,我將見到你之意
'O sole mio → 我的太陽之意。是一首創作於1898年的那拿/波/里歌曲
Dai → 呼喚之意

◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*

 

文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

お湯をひとわかししよう~ヴェネチアーノ~ 義/大/利 費里西安諾瓦爾加斯
作詞:紗希
作曲:紗希
編曲:紗希
CV:浪川大輔


 
『ねぇ、俺の気持ち、聞いてくれる? 
吶、可以聽我說嗎?
俺、すっごく、すっごく、好きなんだ、パスタがー!!
我非常、非常喜歡 義大利麵-!!』
 
俺は パスタが 大好きさ
我最喜歡義大利麵了
言われなくたって わかるって?
就算不說你也知道了?
でもね 何度も 言いたいんだ
但是 不管說幾次都不夠
だって 本当に 好きだから
因為 我真的很喜歡

この世界は とっておきの
這個世界 可以用密藏的
粉と水で できている?
麵粉和水 做出來嗎?

ぼんやり 空を 眺めたら
眺望著天空發呆
ぽっかり 浮かぶ マカロニ
輕輕飄浮 通心粉
ゆっくり 味わう しあわせ
細細品嘗滋味 感到幸福

さぁ、お湯をひとわかししよう♪
接著、燒開熱水吧♪
 
『ちょっと疲れたらさ、軽くパスタでも食べてのーんびりしようよー!』
感到有點累了,吃份義大利麵悠閒地休息吧-!


俺の 元気の 源
我的活力來源
デュラム セモリナ 100%
杜蘭小麥 粗粒小麥粉 100%
嫌なこと あっても 気にしない
就算遇到討厭的事 也不必在意
明日への パワー 200%
灌注明天的活力 200%

トマト箱の妖精は
番茄箱子的妖精
泣きのソースに変身だ
變身為愛哭的醬汁了

晴れたら 会いに 行こう
放晴的時候 就去見你
想いが 重なる ラビオリ
交織想念的 義大利餃
君の笑顔が 見たいから
因為我想見你的笑容

さぁ、お湯をひとわかししよう♪
接著、燒開熱水吧♪

二人で 空を 眺めたら
兩個人一起眺望天空
夜空に 輝く ステッリーネ
夜空中閃耀的 星星義大利麵
満天の星に かこまれて
被滿天的星斗包圍
 
さぁ、お湯をひとわかししよう♪
接著、燒開熱水吧♪

パスタパスタパスタパスタパスタ……
Pasta Pasta Pasta Pasta Pasta……
 
 
 
◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*
 
ステッリー → Stelline 星星狀的義大利麵
 
◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*
 
文章標籤

檸檬籽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()