『ねえねえ Tėtis Samanėをください
吶吶 爸爸 請給我月光酒
ねえねえ Mama
吶吶 媽媽
ねえねえ Mama
吶吶 媽媽
あの時食べたCepelinaiの
那時曾吃過的馬鈴薯餃
あの味が忘れられないんです』
我總是忘不了那味道
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 リトアニアです
圓圓的地球 我是立/陶/宛
耕して地球 収穫して地球
耕作的地球 收穫的地球
国益あげて地球 リトアニアです
國家收益的地球 我是立/陶/宛
Ak 一筆で 見える 素晴らしい世界
啊 一筆畫就能勾勒出的美妙世界
バルト海の 沿岸に住んでます
我家住在波/羅/的/海沿岸
『少し前までロシアさんの元で働いていました
不久前在俄/羅/斯先生的身邊工作
ポーランドと一緒にいた頃が とても懐かしい…』
非常懷念與波/蘭在一起時的日子…
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 リトアニアです
圓圓的地球 我是立/陶/宛
山越えて地球 谷越えて地球
越過山嶺的地球 穿越溪谷的地球
独立さ地球 リトアニアです
終於獨立的地球 我是立/陶/宛
Ak Kugelisも じゃがいもが主役です
啊 馬鈴薯鹹派的主角也是馬鈴薯
すりおろすのも つぶすも 体力勝負です
將馬鈴薯磨泥與拍打 都很需要體力
苦難の歴史を乗り越えて 大切な今があるのさ
熬過苦難的歷史 才擁有珍貴的此刻
そうだよ Senelis 平和が一番
沒錯 爺爺 和平是最棒的
ねえ Kudikis 『ありがとう…ポーランド』
吶 Baby 『謝謝你…波/蘭』
ねえねえ Tėtis Midusも下さい
吶吶 爸爸 也請給我蜂蜜酒
ねえねえ Mama
吶吶 媽媽
ねえねえ Mama
吶吶 媽媽
あのとき食べた Cepelinaiの
那時曾吃過的馬鈴薯餃
あの味が忘れられないんです
我總是忘不了那味道
とげとげの šakotisは 愛の象徴
多刺的樹枝蛋糕 正是愛的象徵
まるかいて親友 ポーランドとは親友
圓圓的摯友 與波/蘭是摯友
大切な親友 リトアニアです
重要的摯友 我是立/陶/宛
かつては 同じ家で 一緒に暮らしていたんだ
一起生活在和以前相同的家
いじられてばかりだけど 大好きさ
即使常被牽著鼻子走 感情也很好
Ak 世界中に 眠る 幸せのレシピ
啊 沉睡在世界中的幸福料理
これからも 仲良しで いてほしいな
但願今後也能和睦共處
◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*
Samanė → 月光酒 。 立/陶/宛烈酒,名字來源為違法造酒,與此酒發明初期私自釀造有關
Cepelinai → 馬鈴薯餃 。 外觀酷似齊/柏/林/飛船。用馬鈴薯做成的外皮包裹絞肉與起司混合的內餡
Kugelis → 馬鈴薯鹹派 。 以馬鈴薯、燻肉、酸奶等做成的派
Midus → 波/羅/的/海傳統蜂蜜酒
Šakotis → 立/陶/宛與波/蘭一帶的傳統蛋糕,名稱有樹枝之意
◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*.◇*
留言列表